Panneau 1 Pulaar

Djô­go­di­rin, ha­ra na djo­guê djo­lo­koDjô­ni­di­rin djou­dê ha­ra na djo­guê djo­lo­ko, ko ha­nou­den ê fê kan­bês hô­bês lei­di­din, ma­rou­bês mâ bês ma­ra kai­di.Kô won­ti­dou­gol ê dia­mad­ji­din fô, dê­bo, gor­ko, bês ka po­li­tique Bruxelles, Flandre, Wal­lo­nie ê no­ke­li­go, tan­bi­to­bês nô ha­ni­ri kah lei­di Bel­gique dô. Bô­gol na­bi­dal tô­wou­galKan­ko Bé­né­dicte Moyer­soen kô sou­ci­nay­dô, wa­ki­li­na dê mod­jo­bês your­me­te­dês, yan­gni­na […]

Panneau 1 Néerlandais

La­ten we ban­den sme­den‘La­ten we ban­den sme­den’ is een col­lec­tief kunst­werk. Het trans­for­meert span­bandjes, die maar al te vaak als hand­boeien di­enen bij de­por­ta­ties, tot een groot van­gnet van so­li­da­ri­teit voor men­sen op de vlucht, met of zon­der wet­tig ver­bli­jf.Het symp­bo­li­seert de nood­zaak om ons te ve­re­ni­gen. Bur­gers, het be­leid, in Brus­sel, Vlaan­de­ren en Wal­lo­nië, […]

Panneau 1 Italien

In­trec­cia­mo le­ga­mi, non ma­nette« In­trec­cia­mo le­ga­mi, non ma­nette » è un’o­pe­ra col­let­ti­va di so­li­da­rie­tà che tras­for­ma le fas­cette di plas­ti­ca, tal­vol­ta uti­liz­zate come ma­nette, in una rete di so­li­da­rie­tà ver­so le per­sone esi­liate, con o sen­za do­cu­men­ti.Sim­bo­leg­gia la ne­ces­si­tà di as­so­ciar­si, cit­ta­dinɜ e per­so­nag­gi po­li­ti­ci di Bruxelles, Fiandre, Val­lo­nia e al­trove, per ga­ran­tire un’ac­co­glien­za di­gni­to­sa alle per­sone […]

Panneau 1 Français

Tis­sons des liens, pas des me­nottesTis­sons des liens, pas des me­nottes est une œuvre col­lec­tive so­li­daire, qui trans­forme les liens col­sons, par­fois uti­li­sés comme des me­nottes, en un fi­let de so­li­da­ri­té en­vers les per­sonnes exi­lées, avec ou sans pa­piers.Elle sym­bo­lise la né­ces­si­té de s’associer, citoyen.nes et po­li­tiques de Bruxelles, de Flandres, de Wal­lo­nie et d’ailleurs, […]

Panneau 1 Espagnol

Te­ja­mos la­zos, no es­po­sasTe­ja­mos la­zos, no es­po­sas, es una obra co­lec­ti­va so­li­da­ria que trans­for­ma los la­zos de bri­das de plás­ti­co, a veces uti­li­za­dos co­mo es­po­sas, en una red de so­li­da­ri­dad ha­cia las per­so­nas exi­lia­das, con o sin do­cu­men­tos.Sim­bo­li­za la ne­ce­si­dad de aso­ciarse, ciudadanos/as y polí­ti­cos de Bru­se­las, Flandes, Va­lo­nia y en otros lu­gares, pa­ra ga­ran­ti­zar […]

Panneau 1 Arabe

نسج الروابط وليس القيود لننسج الروابط وليس القيود، هو عمل جماعي تضامني يمكن من تحويل القيود التي تستعمل أحيانا كأغلال لشبكة تضامنية إزاء اللاجئين الحاصلين على أوراق إقامة أو لا. يعتبر هذا العمل الفني رمز إلى ضرورة الشراكة بين المواطنين والسياسيين ببروكسل وبالإقليمين الفلا مندي و الوالوني لضمان استقبال لائق للاجئين والسماح باندماجهم الدائم في […]

Panneau 1 Anglais

Let’s connect people, not hand­cuff them. “Let’s connect people, not hand­cuff them” is a col­lec­tive art­work that converts zip ties, so­me­times used as hand­cuffs, in­to a so­li­da­ri­ty chain for exi­led, un­do­cu­men­ted, ille­gal im­mi­grants. It sym­bo­lizes the ne­ces­si­ty of lin­king ci­ti­zens and po­li­ti­cians in our coun­try and other coun­tries to en­sure a di­gni­fied wel­come of im­mi­grants […]

Panneau 1 Albanais

LE TË THURIM LIDHJE E JO PRAN­GALe të thu­rim lidhje e jo pran­ga, është një vepër ko­lek­tive so­li­dare, e ci­la shndër­ron lidhë­set ndon­jë­herë  të për­do­ru­ra si pran­ga në një rr­jet so­li­da­ri­te­ti ndaj  per­so­nave në ek­zil me ose pa le­tra.Ve­pra sim­bo­li­zon ne­vo­jën për ba­shkë­pu­ni­min mes qy­te­tarëve dhe po­li­ti­kanëve nga Bruk­se­li, Flan­dria, Va­lo­nia dhe gje­tiu, për të si­gu­ruar […]